El futuro no es nuestro Nueva narrativa latinoamericana

El futuro no es nuestro Nueva narrativa latinoamericana✭ [PDF] ✪ El futuro no es nuestro Nueva narrativa latinoamericana By Diego Trelles Paz ✺ – Oaklandjobs.co.uk The Future Is Not Ours brings together twenty three Latin American writers who were born between 1970 and 1980 The anthology offers an exciting overview of contemporary Spanish language literature and The Future Is Not Ours brings together no es MOBI í twenty three Latin American writers who were born between and The anthology offers an exciting overview of contemporary Spanish language literature and introduces a generation of writers who came of age in the time of military dictatorships witnessed the fall of the Berlin Wall the end of the Cold War the birth of the Internet the murders of Ciudad Juárez Mexico and the September th attacks in New York CityThe anthology features Oliverio Coelho Federico Falco El futuro PDF or and Samanta Schweblin Argentina; Giovanna Rivero Bolivia; Santiago Nazarian Brasil; Juan Gabriel Vásuez and Antonio Ungar Colombia; Ena Lucía Portela Cuba; Lina Meruane Andrea Jeftanovic and Alejandro Zambra Chile; Ronald Flores Guatemala; Tryno Maldonado and Antonio Ortuño México; María del Carmen Pérez Cuadra Nicaragua; Carlos Wynter Melo Panama; Daniel Alarcón and Santiago Roncagliolo Peru; Yolanda Arroyo Pizarro Puerto Rico; Ariadna Vásuez Dominican Republic; Ignacio Alcuri and Inés Bortagaray Uruguay; and Slavko Zupcic Venezuela. the future is not ours collects twenty three short stories from writers throughout latin america all of whom were born in the decade between 1970 and 1980 begun initially as a free electronic anthology in 2007 featuring some sixty three authors el futuro no es nuestro a shorter alternate version with different stories found its way into print two years later and was subseuently published on three continents this english edition of the future is not ours offers nineteen of the twenty short stories that appeared in the original print edition plus an additional three selected specifically for this collection and a replacement for one already featured elsewhere in englishof the twenty three authors presented representing fifteen countries in all six of them also had stories selected for granta's best of young spanish language novelists issue #113 and nine were named to the prestigious bogotá 39 list at the 2007 hay festival diego trelles paz preuvian novelist and short story writer served as the anthology's editor one of his stories sección surrealista en el harry ransom center appeared in the original digital collection and authored an illuminating prologue about previous latin american anthologies and the current direction of latin american literary themes and formswhile many of the twenty three stories in the future is not ours are too short to offer but a tantalizing glimpse it is evident there is uite a bit of talent to be found throughout the younger generation of latin america letters some of the included authors already have works available in english translation and undoubtedly are sure to follow if there is a measure to be found within this anthology as well as in the aforementioned granta it is surely that a wealth of exciting new fiction awaits english readers from one of the globe's most intriguing and consistently imaginative literary culturesamongst the notable stories found in the future is not ours arefederico falco argentina fifteen flowersena lucía portela cuba hurricaneandrea jeftanovic chile family treeronald flores guatemala any old storytryno maldonado mexico variations on a theme by murakami and tsao hsueh chinantonio ortuño mexico pseudoephedrinedaniel alarcón peru lima peru july 28 1979santiago roncagliolo peru a desert full of wateryolanda arroyo pizarro puerto rico pillageignacio alcuri uruguay chicken soupall of the stories in the future is not ours were translated by janet hendrickson This anthology of current Latin American authors is like most anthologies something of a mixed bag And since like a lot of anthologies this took me uite a while to get through especially since the stories are organized alphabetically by author's country so there isn't much of a flow between stories Most of my favorite stories were by authors I knew about Juan Gabriel Vasuez and Daniel Alarcon for example but there were also some surprises such as the delightfully strange stories On the Steppe and Chicken Soup However there were also a few I wish I could have skipped which dealt with some pretty harsh subject matter that left me feeling pretty disgusted which in these cases I think was the goal but I guess I have a low tolerance for such things On the bright side I will be looking for from some of these authors which I think was the goalNote This was my first time reading something this long translated from Spanish to English at least since I learned Spanish I can't hold it against the book but I couldn't stop trying to guess the authors' original words Luckily for the curious you can google the book's title and find all the stories collected in their original Spanish Buena recopilación de narrativa latinoamericana voces disparejas algunos temas recurrentes visiones distintas Se dice ue los meridianos son líneas ue dividen al mundo por mitades decía Tano y Blanuita Calzolari asentía Se dice ue las dos mitades son iguales y la línea ue hace la división es una línea finita finita ue no se puede ver decía Tano y Blanuita Calzolari asentía Se dice ue los paralelos son las mismas líneas pero puestas al revés Se dice ue si se cambia de hemisferio y se pasa arriba de un meridiano o un paralelo a uno le da un escalofrío por la espalda Blanuita Calzolari levantó la vista los ojos de pronto atentos Fata me confesó ue de chico creía ue las palomas del cementerio eran Espíritus Santos y se iba a cazarlas con la gomera llenaba una bolsa de Espíritus Santos muertos y las tiraba en el patio del cura15 flores Federico Falco Un dolor de amor uién no lo sabe Un dolor de amor en las yemas de los dedos Al contacto se pudrían las manzanas Todo iba pudriéndose MTV aullaba por esa época pero eso no terminaba de darle sentido a nadaestrenaba Frankesteinyo apretaba rewind para ver mil veces el corazón palpitando en la mano del monstruo huérfano El tórax roto una enorme herida de guerra Me desprendí de la blusa para hacer lo mismo romper la piel del pecho y arrancarme el corazón uizá comérmelo y eructar estruendosamente Si alguien no te ama puedes soplar los segundos como burbujas de detergente disparar las burbujas por toda tu existencia Nada va a lastimarte las burbujas no te hieren explotan silenciosas y apenas humedecen las superficiesCamas gemelas Giovanna Rivero La nitidez de las cosas a las ue les llega el sol Por ahora pienso en el follaje en esta vida bajo los árboles contando las hojas perennes acariciando las raíces añosas cortando madera para el invierno Presagiando cuándo las ramas ue afirman este tronco dejarán ue se uiebre en dosárbol genealógico Andrea Jeftanovic Los días pasan sin ue ninguno se entere de ue no soy ni buena ni mala ni dulce ni salada sólo soy yo el compás de mi corazón el brillo de mi piel el color del cabello ue va desapareciendo Maria del carmen Perez cuadra uería matarlo Corrí con la crueldad en el pecho como una droga ue me empujabaEl pobre perro se detuvo en la acera de enfrente y se volteó a mirarme apenas a unos cuantos metros de distancia agitado con la cabeza inclinada hacia un lado mirándome intrigado una mirada ue yo ya había visto antes en mi familia en mis amigos o incluso en las mujeres ue tuvieron la desgracia de enamorarse de mi la mirada de uienes esperaban grandes cosas de mí y al final terminaron decepcionados Tras unos segundos de silencio él empieza a temblar ligeramente Ella piensa ue va a estallar de cólera y está preparada para recibir el estallido El temblor de Martín se hace cada vez más intenso hasta ue no puede más y por primera vez en el día suelta una carcajada no un rebuzno sordosino una risa fuerte limpia ue a Vania la reconforta como si le entrase agua caliente al ánimo Ella se ríe también Se ha uedado esperando sobre una roca salada en Naxos Sus brazos se han ido alargando por eso abraza su espalda o viceversa La abraza y sus ojos tienen ojeras profundas huecos oscuros de los ue parece surgir la mirada de otra mujer ue jamás será ella Sus omoplatos parecen alas y en su cabello está enredado el hilo el hilo maldito ue le recuerda le dice no tejer no volver a tejer porue esperar sin concentrarse en esperar es precisamente lo ue ella no debe hacer Debe esperar así acongojada cubierta por los brazos y las piernas con la piel seca de cansancio con los ojos muertos y una saliva tatuada en el vértice de los labios Mirar mirar Sólo así es la espera y no se puede tejer no se puede respirar muy fuerte porue en un hálito de aire se muere un instante delicioso donde él podría venir a buscarla Su destino ya no depende de los Dioses pero ella no ha dejado de creer en ellos Según explica en su prólogo el compilador el escritor peruano Diego Trelles Paz el cinismo la indiferencia y el individualismo están presentes directa u oblicuamente en mucha de la producción de estos autores Para Trelles Paz los motivos medulares de estos cuentos y de la tradición literaria latinoamericana son la sexualidad y las diferentes manifestaciones de la violencia tanto en las relaciones interpersonales como a partir del difícil proceso de convivencia cultural social y político de naciones altamente desiguales Es fácil armar una antología entre estos dos ejes de la cultura pop del siglo XX y XXI y tentador resuscitar los viejos y cansados esuemas de la crítica izuierdista ue asoma Trelles Paz sin destaparlos La verdad es ue entre Eros y Tanatos se puede ubicar una antología de cualuier siglo diría acertadamente Freud ¿ué hay de específicamente latinoamericano del siglo XXI en esta colección?En el cuento de la argentina Samanta Schweblin En la estepa se teje un magistral homenaje a esos relatos de Julio Cortázar espesos de un terror ue no se nombra y ue poco a poco se va asomando entre peueños crujidos disonantes de la cotidianidad Variaciones sobre temas de Marakami y Tsao Hsueh Kin del mexicano Tryno Maldonado también puede leerse como una variación homenaje al maestro Jorge Luis Borges de Los senderos ue se bifurcan mientras ue los personajes de Un desierto lleno de agua recuerda los personajes privilegiados y ciegos de Alfredo Bryce Echeniue y del propio CortázarPor su parte Sun Woo de Oliverio Coelho aunue situado en un oscuro y minimalista apartamento en Corea recuerda los maestros japoneses del erotismo perverso como Kōbō Abe Jun'ichirō Tanizaki Yukio Mishima o Yasunari Kawabata a la vez ue funciona perturbadoramente bien como crítica a la relación de dependencia económica ue se teme puede marcar la relación próxima entre los llamados tigres asiáticos y Latinoamérica Espinazo de pez del brasilero Santiago Nazarian es el ensayo más interesante de diversidad cultural en un continente ue aún no se acostumbra a la presencia asiática pero ue empieza a explorarlaEntre los cuentos más interesantes y logrados destaca Lima Perú 28 de julio de 1979 del peruano Daniel Alarcón ue relata el encuentro inesperado ue oscila en la tragicomedia entre un aprendiz de revolucionario y un policía embriagado en las callejuelas de la Lima vieja Por un instante la sensación de violencia absurda y el resentimiento visceral sin origen preciso están a punto de ceder ante una ficción sentimental tejida surrealmente entre ambos al lado de un perro callejero moribundo; de hecho el policía como el perro termina por preferir escoger la ficción lo ue le ocasiona una muerte en off tan absurda y fortuita como la del perroEn mi opinión los mejores cuentos de la antología son Los curiosos del colombiano Juan Gabriel Vásuez y Huracán de la cubana Ena Lucía Portela Los curiosos es un cuento magistral sobre la psicología social de una Medellín harta de violencia ue en un instante depone su resignación sólo para tristemente convertir una víctima de la violencia en chivo expiatorio de su frustración Huracán es otra obra maestra de la pulsión de muerte ambientada en la congelada desesperanza de un pueblo estancado en el ue el discurso de inclusión esconde una creciente exclusión de cualuier diferencia por nimia ue seaComo antología la encontré dispareja y poco satisfactoria a pesar de contener un puñado de cuentos verdaderamente memorables Diego Trelles ha hecho un trabajo digno de elogiar al juntar en un solo libro piezas maravillosas de lo ue se está produciendo por autores nacidos en este lado a veces olvidado del mundo Cuentos ue van de lo terrorífico a lo sexual de lo grotesco a lo líricodonde la violencia y la apatía parecen impregnadas en nuestra naturaleza pero ue situaciones fantásticas terminan por desmontar y hacen vibrar al lector Disfruté descubriendo a grandes valores como Samanta Schweblin Zambra Ortuño Tryno Maldonado Jeftanovic entre otros y confirmar el presente de consagrados como Roncagliolo Vasuez Alarcon o Yushimito Altamente recomendableen una preciosa edición de una nueva editorial peruana Madriguera ue promete muchos éxitos más A rather strange collection of short stories It's hit and miss while many of the stories are excellent Fish Spine was my particular favourite succinct and lyrical and Shipwrecked on Naxos bizarre and intimate there are some stinkers as well Chicken Soup seems like it could have been written by a GCSE student and Hypothetically didn't work for me at all Definitely a good introduction to young Latin American writers and I enjoyed how so many of the stories deal with challenging themes and structures DISCLAIMER I am the publisher of the book and thus spent approximately two years reading and editing and working on it So take my review with a grain of salt or the understanding that I am deeply invested in this text and know it uite well Also I would really appreciate it if you would purchase this book since it would benefit Open Letter directly Muy buena ésta antología Hay un poco de todo y parece pues ser la temática la humanidad latinoamericana Este libro me recuerda de los importantes aportes de la narrativa latinoamericana a la literatura universal Si bien hay cuentos mejores ue otros para todos los gustos y colores creo ue es una antología ue merece respeto The strength of The Future Is Not Ours rests primarily on the merits of its most accomplished stories Ryan Long University of OklahomaThis book was reviewed in the January 2013 issue of World Literature Today Read the full review by visiting our website First Read WinThis has twenty three short stories gathered into one book So if you don't like one story then there are twenty two to try out I didn't love every story but I did likelove most of them Good book

El futuro no es nuestro Nueva narrativa latinoamericana
  • Paperback
  • 243 pages
  • El futuro no es nuestro Nueva narrativa latinoamericana
  • Diego Trelles Paz
  • 10 June 2014
  • 9781934824641